Blood clot means something completely different in Jamaican English, as opposed to American English. To understand what this phrase means, we must first break down the literal translation of what this phrase means: blood clots are caused when your blood thickens and forms a lump or clump, which can cause serious health issues if you don’t get medical attention immediately.
“Blood clot” in Jamaican is actually a bad word that many locals use. The term derives from “blood cloth,” but when Jamaican pronounces “cloth,” it sounds like “clot,” hence “blood clot.”
A “blood cloth” is another term for a feminine hygiene product. So if it’s used to offend someone, you are pretty much calling someone a tampon.
How like other English cusswords, they aren’t always used to offend someone. Sometimes you call a friend a name out of love and not because you are trying to offend them. Other times you may use cuss words just to explain a story or a situation.
Sometimes Jamaicans will use “blood clot” the same way Americans will use the F-bomb. The locals may also say “bumbo clot,” which means “butt cloth,” but you are actually calling someone an “ass cloth.” It may be confusing, but like other swear words, the tonality in how it’s said will give you a good indication of whether it’s a derogatory term or not.
Should Locals Use Blood Clot When Visiting Jamaica?
Whether or not you should use the term “blood cot” while visiting Jamaica will depend on the situation and who you are speaking to. As a foreigner, it is best to avoid the phrase altogether, as it can be considered offensive and disrespectful, which could not be safe.
However, if you are hanging with locals that you are close with, then they may get a laugh out of you using the term. But saying it to a stranger may cause problems that you’d rather avoid.
The best advice is to read the room and ask a local if it’s offensive or not. For example, in Medellin, Colombia, it is very frowned upon to bring up Pablo Escobar. To many tourists, the history of the once-drug lord is interesting, but it brings up sad and dark times for the locals.
The same goes for “blood clot.” To some locals, it may not be a big deal, while others may take offense to it. It is best to ask and get clarification than to risk offending someone.
What Does Bomboclaat Mean in Patwa?
Before we explain what the slang term “bomboclaat” means, it’s best if you understand a little bit about the Patwa language. Patwa is the term for the Jamaican dialect, which is derived from English mixed with Creole and African influences.
Patwa, also known as Jamaican Patois, is the most spoken language in Jamaica. In fact, there are around 50,000 Jamaicans who speak English, but over 2.7 million who speak Jamaican Patois.
Essentially the term “bomboclaat” also spelled “bumbaclaat” is the same as saying the F-bomb. However, the term can also mean the same as “blood clot,” depending on how you say it. It’s confusing and may take some time to understand which variation of the term people are using.
Overall, the blood clot Jamaican meaning can vary depending on how it’s said and the context it’s used in. As a foreigner, it’s always a good idea to completely understand a slang term before using it. Sometimes locals may get a laugh out of a tourist trying to use their cuss words and other times; it may offend someone.
No matter what, it’s best to ask a local first and get clarification on how to use the term. After all, you don’t want to risk offending someone while trying to be cool.
Planning a trip to Jamaica? Here are articles that may help: